The Artists’ Garden 艺术家花园

  • Qingdao, China
Return to projects archives
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art
©TAG Art

  • Slide 0
  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13

The Artists’ Garden

 

A poetic space for artists and those who are passionate about art, a place where emotional responses to seeing the sea can be shared, a great central garden, with fishermen and their boats, a small creek, parasols, and a rectangular harbour.

 

An exceptional program

– A museum that will house NAMOC exhibitions

– Shops

– A marina

– A hotel based on the theme of art, for art lovers, collectors and visitors – but also for artists

– Wonderful artists’ studios, spacious or very spacious, communicating with the landscape, having close-range or distant views over the woodland or the sea, the boats and the skyline, where a whole future is being built

– Secure, sheltered car parks where cars can be parked safely with minimal impact on the environment

 

A mysterious, dreamlike world

The response to this program cannot be conventional. The museum and hotel cannot consist of two massive, compact buildings set in the middle of the site. Our proposal is to create artists’ gardens where people’s behaviour, encounters and ways of living, both inside and outside, belong to an imaginative, mysterious and dreamlike world.

The first big question is how people are to experience, travel through or cross a site of eleven hectares over a kilometre long, while discovering links, objects, and buildings in harmony with each other, that all belong to some unidentified story.

 

A museum-promenade

The museum needs to be flexible, but it should remain a museum. Our proposal is to link up several large rooms of the kind extremely well-identified in the world of museography. We also suggest an ‘outside–inside’ promenade that will travel through the museum’s main rooms along the water’s edge and among the trees, with carefully chosen and controlled views over the sea and deep into the undergrowth. We propose a clearly identifiable line that will align several buildings of contrasting characters.

 

A canopy that defies the seasons

The hotel will be located on a crossing point of the site that is approximately 500 metres long. The difficulty in terms of enjoying life all year round regardless of the seasons, is to be able to protect yourself from the sun, the rain and the cold. A great long painted canopy is a step in the right direction, allowing us to discover the nature of the site. Everyone will take the long painted canopy to access the hotel rooms, restaurants and shops, as well as the museum.

In winter, transparent curtains of various degrees of translucency would be deployed. Other retractable passageways will lead into the woodlands, extending the promenade toward the artists’ studios or the museum entrance. For servicing, small electric vehicles will run along these covered axes and access all the hotel rooms via the lifts.

 

Contrasting architectural structures

Over the canopy, a terrace planted with tall grasses will be inhabited by rooms and studios with views of the sea and/or the woodland. These structures, placed on top of the canopied support, will create a line of constrasting, diversified architectures, which thereby become so many unexpected identities, the responses of artists and artists’ hang-outs.

To the east, the entrance to the artists’ gardens will lead directly to the hotel as well as to the car parks located nearby. The boundary will be planted with trees, some tall, others bushier. Additional studios will sit on top of the long car park buildings, plainly asserting their presence.

To the north, at the end of the great canopy, the existing harbour will be doubled in size by pontoons, where the pleasure craft of visitors and collectors will dock. Shops will line the port and will be made of concrete in an architecture offering a high level of protection.

The artists’ gardens will invent themselves along such lines whereby every hotel room, every studio and every museum room will express the presence of an artist and the artistic impulse. This world, promoting expressivity and difference, will invent itself starting from a site that has generated these various scenarios. They will fuel the imagination and the act of the artist. The gardens are evidence of the importance China places on the presence of urban artists and the mark artists leave on the urban fabric.

 

Jean Nouvel

 

艺术家花园

 

这是一个为艺术家而存在的充满诗意的场所,它使人寄情于大海、生态公园、渔民和他们的渔船、小港湾、遮阳伞、还有长方形的港口。

一个特殊的项目:

  • 美术馆将承办中国国家美术馆的展览,
  • 商业设施和游艇港口,
  • 艺术主题酒店,以接待艺术爱好者、收藏家、参观者和艺术家,
  • 艺术家梦寐以求的大工作室,非常大,与周边环境融为一体。在近处,它有面向树林、大海和渔船的景观,而远处的地平线方向,正在崛起城市的未来,
  • 机动车停车场设计对场地不会带来负面影响。

不能以常规方式来回应这一项目。也不能将美术馆和酒店设计成两栋巨大而紧凑的单体建筑置于基地中央。

我们希望创造一个艺术家的花园,在这里,人们的活动、交流、室内室外的生活方式都属于一个不可思议的、充满梦想和神秘的世界。

首先需要回答的问题是如何在一片11公顷、长1公里的基地中生活、游览和穿越,同时又能欣赏那些个性迥异又和谐共生的空间、景致和建筑。

博物馆空间需灵活多样,但它首先应满足展览功能的需要。我们设想了一系列大展厅,分别对应几类经典展览空间原型,它们通过一条时内时外的散步通道相互连接,将人们时而引向水边、时而带入丛林,随处都有或面向大海或洞悉灌木深处的别致景观。美术馆群的形态需具有鲜明的可识别性,它由多个各具特色的建筑单体构成。

艺术家酒店坐落在一条长达500米的跨越场地的廊桥上,为了四季皆宜,它需要能抵御烈日、暴雨和寒冷。我们因此设计了一条又宽又长的拱廊,使人们在穿越基地的同时又能欣赏周围的自然景致。部分艺术家,无论是否参与美术馆的展览,都将获邀在拱顶上进行创作。人们通过施以彩绘的拱廊前往客房、餐厅、商业和美术馆。

在冬季,拱廊两侧将安装不同透明度的帘幕。拱廊两侧被可折叠帘幕遮护的小道伸入树林,将漫步空间一直延续到艺术家工作室和美术馆入口。酒店服务以小型电瓶车完成,它们穿梭于受保护的拱廊和小道,由电梯直达所有客房。

拱廊上的花园露台种有大树,酒店客房和艺术家工作室座落其间,拥有面向大海和(或)灌木林的视线。这些位于拱廊上的建筑形式多样、对比鲜明,每个单体都具有出人意料的形态,它们共同构成了一道错落有致的建筑轮廓,这是对艺术家的回应,也是属于他们的家园。

基地东边是艺术家花园的入口,人们可以从这儿进入酒店或附近的停车场。大树和浓密的灌木界定了基地边界。其余艺术家工作室位于长条形停车场建筑之上,它们同样别具一格。

在北边,拱廊尽头是现有港口,我们以漂浮码头将其扩大一倍,以停泊游客和收藏家的游艇。商业被安置在岸边的一座工业风格的混凝土建筑中。

艺术家花园的设计理念在于每套客房、每间工作室、每个展厅都体现出艺术家的存在和艺术的表现力。这是一个展现表现力与个性的世界,一个能够激发各种事件、滋养艺术家灵感与创造力的场所。它是中国重视城市艺术性、重视艺术家参与城市设计的见证。

让·努维尔